IL SIGNIFICATO DELLE PAROLE PEDUTE
La storia a volte la si ritrova in una parola, e l’unica a non morire no è
solo la speranza ma anche la curiosità di scoprirle e riscoprire il senso e la
bellezza delle parole. Esiste il dizionario delle parole perdute e così nasce
“Il dimenticatoio” dove sono raccolte tutte le parole non più in uso
Un esempio è proprio la parola seguente:
LAPALISSIANO ( SIGNIFICATO SUL DIZIONARIO)
la·pa·lis·sià·no, è un
aggettivo
Di fatto talmente ovvio ed evidente che
la enunciazione o la constatazione ne risulta ridicola (Con allusione
all'ingenuità dei due versi di una canzoncina francese cantata dai soldati dopo
la morte di Jacques Chabannes signore de La Palice, che tradotti in italiano, così suonano: “un quarto
d'ora prima di morire, era ancora in vita”).
La storia a volte la si ritrova in una parola, e l’unica a non morire no è
solo la speranza ma anche la curiosità di scoprirle e riscoprire il senso e la
bellezza delle parole. Esiste il dizionario delle parole perdute e così nasce
“Il dimenticatoio” dove sono raccolte tutte le parole non più in uso
Un esempio è proprio la parola seguente:
LAPALISSIANO ( SIGNIFICATO SUL DIZIONARIO)
la·pa·lis·sià·no, è un
aggettivo
Di fatto talmente ovvio ed evidente che
la enunciazione o la constatazione ne risulta ridicola (Con allusione
all'ingenuità dei due versi di una canzoncina francese cantata dai soldati dopo
la morte di Jacques Chabannes signore de La Palice, che tradotti in italiano, così suonano: “un quarto
d'ora prima di morire, era ancora in vita”).
La storia a volte la si ritrova in una parola, e l’unica a non morire no è
solo la speranza ma anche la curiosità di scoprirle e riscoprire il senso e la
bellezza delle parole. Esiste il dizionario delle parole perdute e così nasce
“Il dimenticatoio” dove sono raccolte tutte le parole non più in uso
Un esempio è proprio la parola seguente:
LAPALISSIANO ( SIGNIFICATO SUL DIZIONARIO)
la·pa·lis·sià·no, è un
aggettivo
Di fatto talmente ovvio ed evidente che
la enunciazione o la constatazione ne risulta ridicola (Con allusione
all'ingenuità dei due versi di una canzoncina francese cantata dai soldati dopo
la morte di Jacques Chabannes signore de La Palice, che tradotti in italiano, così suonano: “un quarto
d'ora prima di morire, era ancora in vita”).
Commenti
Posta un commento
Lasciate pure il vostro commento. I commenti con termini inopportuni, turpiloquio, cenni di razzismo o di sessualità esplicita verranno rimossi.